" Φάμανε το βόιδι και ποστάσαμαν στη νουρά. " "

Τρίτη 28 Σεπτεμβρίου 2021

4 Οχτώβρη 1821. Στρατολόγηση μισθοφόρων από την Τσαμουριά

Documents: 1821 155 [574/29, regarding the recruitment of soldiers from Chameria]

To the Commander-in-Chief [Hurşid Pasha] October 4, 1821 Following the request of Yusuf Pasha, who is currently in Patras, to Your Excellency, we had previously written to you to enlist and dispatch immediately an additional three to four thousand troops for the succor of Tripolitsa and to be deployed in the Morea as required. As we take this issue very seriously, after extensive discussions and in accordance with His Imperial Majesty’s writ, we consulted certain men of knowledge. It transpires that the region known as Chameria is composed of four kazas, namely Delvinë proper, [illegible place name, most probably referring to Filiates],1 Paramythia,2 and Mazaraki.3 It was formerly inhabited by a large population; however, after the tumult and oppression caused by Tepedelenli [Ali Pasha], the population has dispersed.4 At present, some functionaries in the Morea and other places have managed to gather a large number of Cham troops [Muslim Albanian mercenaries from Chameria] under their command. Consequently, these four districts themselves can provide about three thousand troops altogether. Nevertheless, the kazas of Paramythia and Margariti have long been on good terms with the kapudana bey, among whom he wields great influence. The kapudana bey has demanded 1,500 salaried soldiers from these two kazas, though we do not yet know whether these troops have reached him. Given their good relations with the kapudana bey, however, it can be assumed that they will arrive soon. Therefore, both districts will have reached the limits of their capacity and cannot be expected to provide any more soldiers. It is improper to request more soldiers from them again by an imperial order. However, according to the register, if the former two kazas, namely, Delvinë proper and [illegible place name, most probably referring to Filiates], can provide soldiers under eleven beys and aghas who would contribute at their own expense, as opposed to salaried soldiers, a total number of 1,150 soldiers can be recruited. It would not be suitable to appoint a commander or a mir-i miran5 for these troops from among the beys and aghas or to provide this commander with a salary. Thus, it is necessary that they be employed by imperial orders, which have been issued separately to every bey and agha in the register, demanding their personal participation and a specified number of retinues. In addition, a blank imperial order has been sent to Your Excellency requesting that you appoint a commander of all these troops. It will not be necessary for the Sublime State to provide payment for them; however, should any among them be in poor condition and in need of treatment, Your Excellency is reminded that you may make the necessary expenditures at will. As Your Excellency enjoys great fame and prestige in those regions, their recruitment and transportation should present no difficulty. Should more troops be required, their own districts along the shore will be devoid of soldiers; hence, the specified number will suffice. His Imperial Majesty has again been informed of these conditions, and the ensuing imperial writ was issued: by imperial command, the aforementioned people [beys and aghas of Chameria] are to be appointed, and a blank order for the appointment of a commander will be issued and sent, with a copy of the register book mentioned above attached. In accordance with the imperial orders, the number of soldiers specified will be recruited from the kazas in question; a suitable person will be appointed their commander, and all will be rushed to Yusuf Pasha. Those among the soldiers with greater need will be supplied with assistance at your own expense; for this, this letter commands that great care must be taken. 

 1 Filiates (Turk. Filyat, Gr. Φιλιάτες): district and town in Thesprotia, northwest Greece. 2 Paramythia (Turk. Aydonat, Gr. Παραμυθιά): district and town in Thesprotia, northwest Greece. 3 Mazaraki (Turk. Mazarak, Gr. Μαζαράκη): district in Thesprotia, northwest Greece. In Ottoman registers often mentioned together with Margariti (Turk. Margaliç, Gr. Μαργαρίτι), which was the administrative center of the nahiye [district] of Mazarak. For Ottoman Chameria, see Evangelia Balta, Fehmi Yılmaz, and Filiz Yaşar, “Tsamouria—Nineteenth Century Ottoman Thesprotia,” in Björn Forsén (ed.), Thesprotia Expedition I: Towards a Regional History, Papers and Monographs of the Finnish Institute at Athens, vol. XV (Helsinki: Foundation of the Finnish Institute at Athens, 2009), pp. 245–73. 4 After being forcibly expelled by Tepedelenli Ali Pasha in 1804, the Muslim Albanian dynasties of Chameria sought refuge in the Ionian Islands. See Balta, Yılmaz, and Yaşar, “Tsamouria— Nineteenth Century Ottoman Thesprotia,” p. 257  5 Mir-i miran: pasha of two horsetails. Viziers were pashas of three horsetails


Έγγραφο: 1821 155

[574/29, σχετικά με την στρατολόγηση στρατιωτών από την Τσαμουριά]
Προς τον Γενικό Διοικητή [Χουρσίτ πασά]
4 Οκτωβρίου 1821

 Προς τον Αρχιστράτηγο [Χουρσίτ πασά] 4 Οκτωβρίου 1821 
Μετά από αίτημα του Γιουσούφ πασά, ο οποίος βρίσκεται στην Πάτρα, προς την Εξοχότητά σας, σας είχαμε γράψει προηγουμένως να στρατολογήσετε και να αποστείλετε αμέσως επιπλέον τρεις έως τέσσερις χιλιάδες στρατιώτες για την υποστήριξη της Τριπολιτσάς και για να αναπτυχθούν στον Μοριά, όπως απαιτείται. Καθώς λαμβάνουμε το θέμα αυτό πολύ σοβαρά υπόψη μας, μετά από εκτεταμένες συζητήσεις και σύμφωνα με την εντολή της Αυτού Αυτοκρατορικής Μεγαλειότητας, συμβουλευτήκαμε ορισμένους άνδρες με γνώσεις. Αποδεικνύεται ότι η περιοχή που είναι γνωστή ως Τσαμουριά αποτελείται από τέσσερις καζάδες, δηλαδή το ίδιο το Δέλβινο, [δυσανάγνωστο τοπωνύμιο, που πιθανότατα αναφέρεται στους Φιλιάτες],1 την Παραμυθιά,2 και το Μαζαράκι.3 Παλαιότερα κατοικούνταν από μεγάλο πληθυσμό- ωστόσο, μετά την αναταραχή και την καταπίεση που προκάλεσε ο Τεπελενλής [Αλή Πασάς], ο πληθυσμός έχει διασκορπιστεί.4 Σήμερα, ορισμένοι αξιωματούχοι στον Μωριά και σε άλλα μέρη έχουν καταφέρει να συγκεντρώσουν υπό τις διαταγές τους μεγάλο αριθμό Τσάμηδων [μουσουλμάνων Αλβανών μισθοφόρων από την Τσαμουριά]. Κατά συνέπεια, οι τέσσερις αυτές περιοχές μπορούν από μόνες τους να διαθέσουν συνολικά περίπου τρεις χιλιάδες στρατιώτες. Παρ' όλα αυτά, οι καζάδες της Παραμυθιάς και του Μαργαριτίου έχουν από καιρό καλές σχέσεις με τον Καπουδάν μπέη, μεταξύ των οποίων ασκεί μεγάλη επιρροή. Ο Καπουδάν μπέης έχει ζητήσει 1.500 μισθοφόρους στρατιώτες από αυτούς τους δύο καζάδες, αν και δεν γνωρίζουμε ακόμη αν οι στρατιώτες αυτοί έχουν φτάσει σ' αυτόν. Ωστόσο, δομένων των καλών τους σχέσεων με τον Καπουδάν μπέη,  μπορούμε να υποθέσουμε ότι θα φτάσουν σύντομα. 
Ως εκ τούτου, και οι δύο επαρχίες θα έχουν φτάσει στα όρια των δυνατοτήτων τους και δεν μπορεί να αναμένεται να παράσχουν περισσότερους στρατιώτες. Είναι ανάρμοστο να τους ζητηθούν και πάλι περισσότεροι στρατιώτες με αυτοκρατορική διαταγή. Ωστόσο, σύμφωνα με το μητρώο, εάν οι δύο προηγούμενοι καζάδες, δηλαδή το ίδιο το Δέλβινο και η [δυσανάγνωστο όνομα τόπου, πιθανότατα αναφέρεται στους Φιλιάτες], μπορούν να παράσχουν στρατιώτες υπό έντεκα μπέηδες και αγάδες που θα συνεισφέρουν με δικά τους έξοδα, σε αντίθεση με τους μισθοφόρουςσ τρατιώτες, μπορεί να στρατολογηθεί συνολικός αριθμός 1.150 στρατιωτών. Δεν θα ήταν σκόπιμο να διοριστεί ένας διοικητής ή ένας μπεηλέρμπεης 5 για αυτά τα στρατεύματα μεταξύ των μπέηδων και αγάδων ή να δωθεί μισθός σε αυτόν τον διοικητή. Έτσι, είναι απαραίτητο να απασχοληθούν με αυτοκρατορικές διαταγές, οι οποίες έχουν εκδοθεί χωριστά σε κάθε μπέη και αγά του μητρώου, απαιτώντας την προσωπική τους συμμετοχή και συγκεκριμένο αριθμό συνοδών. Επιπλέον, έχει αποσταλεί στην Εξοχότητά σας κενή αυτοκρατορική διαταγή με την οποία ζητείται να διορίσετε διοικητή όλων αυτών των στρατευμάτων. Δεν θα είναι απαραίτητο για την Υψηλή Πύλη να παράσχει πληρωμή για αυτούς- ωστόσο, εάν κάποιος από αυτούς είναι σε κακή κατάσταση και χρειάζεται θεραπεία, υπενθυμίζεται στην Εξοχότητά σας ότι μπορείτε να κάνετε τις απαραίτητες δαπάνες κατά βούληση. Καθώς η Εξοχότητά σας απολαμβάνει μεγάλη φήμη και κύρος στις περιοχές αυτές, η στρατολόγηση και η μεταφορά τους δεν θα παρουσιάσει καμία δυσκολία. Σε περίπτωση που απαιτηθούν περισσότερα στρατεύματα, οι δικές τους περιοχές κατά μήκος της ακτής θα στερούνται στρατιωτών- ως εκ τούτου, ο καθορισμένος αριθμός θα είναι επαρκής. Η Αυτού Αυτοκρατορική Μεγαλειότητα ενημερώθηκε εκ νέου για τις συνθήκες αυτές και εκδόθηκε το ακόλουθο αυτοκρατορικό διάταγμα: Με αυτοκρατορική εντολή, οι προαναφερθέντες [μπέηδες και αγάδες της Τσαμουριάς] θα διοριστούν και θα εκδοθεί και θα αποσταλεί κενή διαταγή για τον διορισμό διοικητή, με συνημμένο αντίγραφο του προαναφερθέντος βιβλίου μητρώου. Σύμφωνα με τις αυτοκρατορικές διαταγές, ο αριθμός των στρατιωτών που καθορίζεται θα στρατολογηθεί από τους εν λόγω καζάδες- ένα κατάλληλο πρόσωπο θα διοριστεί διοικητής τους και όλοι θα σπεύσουν στον Γιουσούφ πασά. Όσοι από τους στρατιώτες έχουν μεγαλύτερη ανάγκη θα λάβουν βοήθεια με δικά σας έξοδα- γι' αυτό, η παρούσα επιστολή προστάζει να δοθεί μεγάλη προσοχή. 

1 Φιλιάτες (τουρκ. Filyat, Ελλ. Φιλιάτες): συνοικία και πόλη στη Θεσπρωτία,  στη βορειοδυτική Ελλάδα. 2 Παραμυθιά (τουρκ. Aydonat, Ελλ. Παραμυθιά): συνοικία και πόλη στη Θεσπρωτία,  στη βορειοδυτική Ελλάδα. 3 Μαζαράκι (Τουρκ. Mazarak, Ελλ. Μαζαράκι): συνοικία στη Θεσπρωτία, βορειοδυτική Ελλάδα. Στα οθωμανικά μητρώα αναφέρεται συχνά μαζί με το Μαργαρίτι (τουρκ. Margaliç, Ελλ. Μαργαρίτι), που ήταν το διοικητικό κέντρο του ναχιγιέ [περιφέρειας] του Μαζαρακιού. Για την Οθωμανική Τσαμουριά, βλΕυαγγελία Μπαλτά, Fehmi Yılmaz, and Filiz Yaşar, “Tsamouria—Nineteenth Century Ottoman Thesprotia,” in Björn Forsén (ed.), Thesprotia Expedition I: Towards a Regional History, Papers and Monographs of the Finnish Institute at Athens, vol. XV (Helsinki: Foundation of the Finnish Institute at Athens, 2009, σελ. 245–73. 4 Αφού εκδιώχθηκαν βίαια από τον Αλή Πασά τον Τεπελενλή το 1804, οι μουσουλμανικές δυναστείες των Αλβανών της Τσαμουριάς ζήτησαν καταφύγιο στα Επτάνησα. Δες Balta, Yılmaz και Yaşar, ο.π.σελ. 257 5 Mir-i miran (Μπεηλέρμπεης): πασάς δύο ιππουρίδων. Οι βεζίρηδες ήταν πασάδες τριών ιππουρίδων.



Δεν υπάρχουν σχόλια: